مردِ ديجيتالی

رباب محب

من

"کتاب ِ آشپزی " نيستم

                           آقای ِ "ابر ِ شلوارپوش"!

کد ِ کدبانويی ِ من

                   نيز به دست ِ تو نيست.

حالا

می خواهی

"شلوار ِ ابری بپوش و نرم باش"

يا می خواهی

مثلِ ِ همه َ مردها ی ديجيتالی

با يک دکمه

           بزن به خال!

تو آزادی...

اما

من!

من با تن ِ "کتانی ِ نازک"

                  لبهايم را

                      که

                           "ورق می زنم"

تنم

مثل ِ

شعر

    تازه می شود ،

نه

مثل ِ                            

"ضرب المثل های فرسوده َ تو".

 

  آقای ِ ابر ِ شلوارپوش

تن ِ من "هار" نيست

ـ حتا اگر بخواهی ـ

                      هار نمی شود.

  

تن ِ من رهاست.

تن ِ من بايد رها باشد!

تن ِ من توشه دان ِ

                  سقوط نيست.        

تن ِ من

خاستگاه ِ

        هر آنچه خواستنی ست .

هر

 آنچه

    خود

        بخواهم. 

...

...

...

   

آتشتابی ؟

    باش!

من

که                                                                                                                         

    گلخن نيستم!

ای صاحبان ِ همه نام

دو زاريت کج است

و

دوران ِ سريه داری

هم

به سر آمده است و

                 هيچکس مالک ِ

                     هيچکس

                            نيست.

 

ترا به خدا

با آن لنجهای آويخته

                      عنق

                          نشو

من...

من به لَت لت کردن ِ

                 چيزی

                    ـ اينجا ـ     

                          نيامده ام.

 

و از هيچ

لند لندی

        هم

          خم به ابرو

                   نمی آورم.

اين

فقط

کمی

   طنز است.

  

از چاشنی ِ طنز

               که

                     بد ت نمی آيد؟

                            می آيد؟ 

يا...

نکند طنز ِ مؤنث

                حرامست؟

                گناهست؟

                 تابوست؟

  

هر چه

می خواهد باشد

ـ باشد

برای ِ من

            که

                  توفيری نمی کند.

 

من

 ـ فقط ـ

        کمی

             بيمارم.

 

بيماری کلا ستروفوبی

                      رهايم نمی کند.

بايد

قبل از اينکه

             زندانبانی ترا فسخ کنم ،

                              از

                                    زندان ِ

                                         خود

   

                                              رها شوم !

نه

اينکه

    به کام وحشت

               بلعيده شده باشم ،

                                    نه.

بگذار

با گشاده رويی

          بگويمت:

                    فوران ِ کوچک ِ تنم

                                           تاب ِ

                                             کهنه تکه ی ـ

                                                      دوريختنی شدن

                                                             را

                                                                     ندارد.

با آن سقرمه هايت

             نترسانم !

که من

         نه مردهای ِ

                "کهنه َ مريضخانه "

                                      را

                                       دوست دارم

و

 نه

 ديجيتالی های ِ

              دکمه  ای را.

 

من

دنبا ل ِ

   نيمه ی ِ

          روحم

              هستم ـ

                        آ قای ابر شلوار پوش ِ

                                               محترم !

...

...

...

  

من

کوکبم

کوکب

    پرپر شدنی ست.

 

کوکب

      دکمه نيست

            جناب ديجيتالی !

 

کوکب

در نفس ِ گرم ِ تو

                   می تواند

                             بدمد.

 

کوکب

بايد

  بدمد.

وگرنه

کوکب

      "تب ِ نوبه "

                           می گيرد و

                                               می ميرد.

  

جناب ِ ديجيتالی

مگر "به پشت پير شده ای؟ "

       يا

         زن

               ـ اگر خودش باشد ـ

                             شبحی می شود

                                              در خاک ِ

                                                    کابوسگاه ِ تو ؟

 

زن

کوکب ست.

زن پرپرمی شود.

زن

 آهوست .

آهو گريز پاست .

 

زن

که

  کوه نيست.

تازه اگر هم که باشد ،

  "کوه که دل ندارد ."

 

می گويی

            دارد؟

می گويی

           به درَک هم که دارد؟

  

آقای ديجيتالی

"قلب ِ سرد ِ آهنين ِ ترا "

اصلا

               دوست ندارم.

  

من

از لندهورهای ِ پرمدعا

                        بدم می آيد.

بساطت را جمع کن و

                          برو ـ

و يادت باشد :

اينجا

جای تفرج نيست ،

من هم

  باغ  ِ ميوه نيستم.

... 

"ضربه ی دوازدهم ِ ساعت که می افتد "

ياد ِ بده و بستانهای ِهر شبت

                            می افتی.

 

هنوز خيسی

           مرد ِ بزرگ !

 

هنوز خيسی ِ شب ِ پيش

                         بر ملا فه ات

                                          موج می زند.

 

من که

    " محکوم ِ سربريده ی ِ تو "

                                 نيستم ،

      

که با ضربه ی دوازدهم ِ هر شب

                    دوباره

                       در خون ِ خود

                                  پلشت شوم.

 

ديجيتالی ِ پلشت !

"ملعون "

 صدايم نکن !

 

من

 ملعون نيستم.

باور کن

هيچ زنی

ملعون نيست.

  

زنها را

ملعون می کنند

                 آقای ديجيتالی

مردان ِديجيتالی

                   زنان را ملعون می کنند. 

 

اما

 

تو !

       آقای ِ ابر ِ شلوارپوش

 

تو

گاهی

    با دهان ِ شعر می آ يی :

             اما

               مگر می شود

                   فقط

                    " با دو شعر

                             زن را سرود" ؟

 

نه

ابر ِ شلوارپوش جان

تو

داری

 در دو خلاء

              فرياد می کشی :

خلاء ِ

       خودت

و

 خلاء ِ

               زن.

 

زن

زن

زن

 

انگار می گويی :

                    پس مانده ی زند گی ؟

زن

    بزرگ ست

زن

   مثل ِ شب

 بزرگ است.

در تو

 که می لغزد

 لاغر می شوی

کوچک می شوی

و هيچ بوسه ی مهری هم

نبض ِ مرده ی لا مذهبت را

تکان نمی دهد.

گويی فلج می شوی.

...

  

چشمهايت را بسته ای ؟

            ابر ِ شلوارپوش.

 

به همين سادگی

چشمهايت را

بر رخوت ِ خود

                     بسته ای ؟

 

سردت است ؟

پناه می جويی ؟

هرم ِ آفتاب آزارت می دهد ؟

سايه بانی می خواهی ؟

تنها يی ؟

دنبال ِ همدمی هستی ؟

چه مرگت است ؟

                 آقا ؟ 

...

... 

می دانم

اقرار به ضعف

    شهامت می خواهد آ...قا ...

شهامت

شهامت

شهامت را که

             از تو

               دزديده است ؟

 

که

تو

در سايه و غبار ِ خودت افتادی

و با زبان ِ بد لهجه ای

           ضجه می کشی :

 

                  که

                  آی

                      عشق

                         آی

                             عشق ...

 

و

عشق

 در نگاه ِ تو

   پايين تنه است.

                جاييکه

                قلبت

                  اطراق

                      کرده.

... 

...

قربان ِ زبان ِ سرخ ِ صادق ،

که

وقتی در پستوی ِ روحِ آدمها

                            می گشت

                             توپها ی مرواری را

                                        از لای دلها ی ِ

                                                بی خايه کشيد بيرون.

چه

 نيرنگستانی

          صادق ِ عزيز !

 

که

 اگر

  بوی عطر ي پايين تنه ای

     روح ِ

       تو را

        هم

           غنا داده بود ،

   با دست ِ خود

     به زهدان ِ مرگ

        سلا م نمی دادی !

 

تو دل داشتی.

 

تو از دست ِ پايين تنه های ايد ئو لوژی زده

و ايد ئو لوژی های پايين تنه ای

                                  دلت گرفته بود.

 

صبر نکردی  ـ

صادق ِ ساده دل !

صبر نکردی 

      تا پايين تنه های سياسی

       و

        سياستها ی ِ پايين تنه ای

                              را

                                 تجربه کنی.

 

و چه خوب

 که صبر نکردی  ،

و گرنه

دلت از سياستها ی ِ

                    نا صميمی

                      و ايسم های ِ

                             نا صميمی تر

                                     می گرفت.

...

ايسم.

 

ايسم

  پايين تنه است.

می پرسی :

       چه کسی پايين تنيست است ؟

 

آه ...

نپرس

نپرس صادق !

 

که

دلم از هر چه ايسم است

                         می گيرد

                           چه رسد به صاحبان ِ ايسم.

 

دل ِ کوچکم

 در قامت ِ

هيچ ايسمی

       نمی گنجد.

 

دل ِ من

 نا مأنوس است ،

 با تفاله های ايسمی

                      صادق !

                        آه... صادق !  

... 

مرديسم ،

مرديسم تفاله است.

من از تفاله های مرديسمی

 ديگر

 جانم

به لبم

   آمده است.

 

می شنوم که می گو يی : لبيسم !

  

به اين يکی لبيک می گو يم

اگر که

با جان و

 دل

     بخواهی.

 

نگاه کن

به اين

   ِ ابر ِ شلوارپوش

                  ـ که تظاهر می کند

                                      از جنس ِ نرم تنان است ـ

                                                        نگاه کن :

 

مصونيت از جنون ِ

                 عشق

                      را

                         گاهی

                           در دکمه های ِ ديجيتالی ِ

                                                          نا مرد

                                                            می يابد. 

...

... 

به ناخن ها يم که نگاه می کنی ـ

صادق !

وسوسه برم می دارد که بگويم :

                          اگر نعش ِ سنگينت را

                                                   از کوچه ی من

                                                             عبور دادی ،

                                                                    با همين باخن های بلندم ...

و نمی گويم ،

نه نمی گويم

      چرا که

             من

                   اصلا ناخنی ندارم.

  

من که

برای ِ

 لت لت کردن ِ

            چيزی

                    ـ اينجا ـ

                            نيامده ام.

...

گفتم :

به ديجيتالی ِ نا مرد گوش نکن.

و کرد.

او به دام ِ " جک لندن " افتاد و در خيال ِ

پول و عشق ؟ (يعنی زن ؟ ) و ماجراجو يی

حتا خودش را باخت.

نه پای ِ ميز ِ قمار !

 در خانه ی زن ـ

        خودش را باخت ،

                    در خانه ی من.

راستی

جک لندن زنباره بود ؟

يا

کژ و کوژی های ِ روحش را

با زنبارگی می خواست